Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
laaanu [1]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 159 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Hard Trials necessary to establish Truth | | → Next Ruku|
Translation:Indeed Allah curses, and the cursers, too, curse those who conceal the clear teachings and guidance We have sent down, after We have made these plain in the Book for the guidance of all mankind.
Translit: Inna allatheena yaktumoona ma anzalna mina albayyinati waalhuda min baAAdi ma bayyannahu lilnnasi fee alkitabi olaika yalAAanuhumu Allahu wayalAAanuhumu allaAAinoona
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 yaktumoonayaktumuwna
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 anzalnaanzalna
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 albayyinatialbayyinati
7 waalhudawaalhuda
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 baAAdiba`di
10 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
11 bayyannahubayyannahu
12 lilnnasililnnasi
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 alkitabialkitabi
15 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
16 yalAAanuhumuyal`anuhumu
17 AllahuAllahu
18 wayalAAanuhumuwayal`anuhumu
19 allaAAinoonaalla`inuwna
| | Al-Ankabut | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham and Lot | | → Next Ruku|
Translation:He said, “Here in the worldly life you have made the idols, instead of Allah, a means of love among yourselves, but on the Day of Resurrection, you will disown and curse one another. Fire will be your abode and you shall have no helper."
Translit: Waqala innama ittakhathtum min dooni Allahi awthanan mawaddata baynikum fee alhayati alddunya thumma yawma alqiyamati yakfuru baAAdukum bibaAAdin wayalAAanu baAAdukum baAAdan wamawakumu alnnaru wama lakum min nasireena
Segments
0 waqalaWaqala
1 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
2 ittakhathtumittakhathtum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
5 AllahiAllahi
6 awthananawthanan
7 mawaddatamawaddata
8 baynikumbaynikum
9 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
10 alhayatialhayati
11 alddunyaalddunya
12 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
13 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
14 alqiyamatialqiyamati
15 yakfuruyakfuru
16 baAAdukumba`dukum
17 bibaAAdinbiba`din
18 wayalAAanuwayal`anu
19 baAAdukumba`dukum
20 baAAdanba`dan
21 wamawakumuwamawakumu
22 alnnarualnnaru
23 wamawama
24 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
25 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
26 nasireenanasiriyna